-
1 signe
signe [siɲ]1. masculine nouna. sign• langage or langue des signes sign language• un signe de tête affirmatif/négatif a nod/a shake of the head• le signe moins/plus/égal the minus/plus/equal(s) sign• de la tête, il m'a fait signe de ne pas bouger he shook his head to tell me not to move• faire signe que non (de la tête) to shake one's head ; (de la main) to make a gesture of disagreement• en signe de protestation/respect as a sign of protest/respectb. ( = indice) sign• signe précurseur or avant-coureur omen• elle t'a invité ? c'est un signe ! she invited you? that's a good sign!• il recommence à manger, c'est bon signe he's beginning to eat again, that's a good sign• montrer or donner des signes de faiblesse or de fatigue [personne] to show signs of tiredness ; [appareil, montre] to be on its last legs ; [monnaie] to be weakeningc. ( = trait) mark• « signes particuliers: néant » "distinguishing marks: none"• de quel signe es-tu ? what's your sign?2. compounds* * *siɲnom masculin1) gén signsigne distinctif or particulier — distinguishing feature
2) ( symbole) gén sign; ( d'écriture) markplacé sous le signe de — marked by [violence, espoir]
3) ( geste) signfaire signe à quelqu'un — lit to wave to somebody; ( contacter) to get in touch with somebody
faire signe à quelqu'un de — to motion somebody to [parler, commencer]; to beckon somebody to [avancer, reculer]
il m'a fait signe de la tête — ( pour que je vienne) he beckoned to me; ( pour me saluer) he nodded to me; ( pour désapprouver) he shook his head
d'un signe de la main, elle m'a montré la cuisine — she pointed to the kitchen
faire signe que oui/que non — to indicate agreement/disagreement
échanger des signes d'intelligence avec quelqu'un — ( regards) to exchange knowing looks with somebody; ( gestes) to make meaningful signs at somebody
••* * *siɲ nm1) (indice, geste) signc'est signe que... — it's a sign that...
faire un signe de la tête (pour dire non) — to shake one's head, (pour dire oui) to nod, (pour dire bonjour) to nod
faire signe à qn d'entrer — to motion to sb to come in, to beckon to sb to come in
en signe de — as a sign of, as a mark of
2) TYPOGRAPHIE mark3) (signe du zodiaque) sign of the zodiac, star sign* * *signe nm1 ( indice) sign; signe précurseur omen; c'est bon/mauvais signe it's a good/bad sign; c'est signe de pluie it's a sign of rain; c'est signe que it's a sign that; donner des signes de faiblesse to show signs of weakness; un signe des temps a sign of the times; signe distinctif or particulier distinguishing feature; c'était un signe du destin it was fate; ⇒ avant-coureur;2 ( symbole) gén, Astrol sign; ( d'écriture) mark; le signe égale/plus the equals/plus sign; signes de ponctuation punctuation marks; signe diacritique diacritic mark; signe typographique typographic mark; marquer qch d'un signe to put a mark against sth; signe cabalistique cabalistic sign; signe astral star sign; signe du zodiaque sign of the zodiac; signe de terre/d'eau/de feu/d'air earth/water/fire/air sign; être né sous le signe du Cancer to be born under (the sign of) Cancer; placé sous le signe de fig, journ marked by [violence, espoir];3 ( geste) sign; faire signe à qn lit to wave to sb; ( contacter) to get in touch with sb; faire signe à qn de faire to motion sb to do [parler, commencer, avancer, partir]; to beckon sb to do [avancer, reculer, tourner, s'arrêter]; faire (un) signe de la main à qn to gesture to sb; il m'a fait signe de la tête ( pour que je vienne) he beckoned to me; (pour approuver, me saluer) he nodded to me; ( pour désapprouver) he shook his head; d'un signe de la main/tête, elle m'a montré la cuisine she pointed to/nodded her head in the direction of the kitchen; faire signe que oui/que non to indicate agreement/disagreement; faire un signe de refus to indicate one's refusal; faire comprendre par un signe que to indicate that; on se faisait des signes pendant que we were making signs to each other while; faire de grands signes à qn to gesticulate to sb; faire un signe amical to give a friendly wave (à to); échanger des signes d'intelligence or de connivence avec qn ( regards) to exchange knowing looks with sb; ( gestes) to gesture knowingly to sb; en signe de respect/protestation as a sign of respect/protest;signe de la croix sign of the cross; faire le signe de la croix, faire un signe de croix to make the sign of the cross; signe extérieur de richesse outward sign of wealth.il n'a pas donné signe de vie depuis six mois there's been no sign of him for six months.[siɲ] nom masculinfaire un signe à quelqu'un to make a sign ou to signal to somebodya. [affirmatif] to nod to somebodyb. [négatif] to shake one's head at somebodyfaire un signe de la main à quelqu'un [pour saluer, attirer l'attention] to wave to somebody, to wave one's hand at somebodya. [de la tête] to shake one's head (in refusal)b. [du doigt] to wave one's finger in refusalfaire un signe de croix ou le signe de la croix to cross oneself, to make the sign of the cross2. [indication] signa. [mauvais] that's ominousb. [bon] that's a good signc'est signe que... it's a sign that...c'est mauvais signe it's a bad sign, it's ominousc'est un signe des temps/des dieux it's a sign of the times/from the Godsdonner des signes d'impatience to give ou to show signs of impatience3. [marque] mark‘signes particuliers: néant’ ‘distinguishing marks: none’le signe moins/plus the minus/plus sign5. IMPRIMERIEsigne de correction proofreading mark ou symbol6. ASTROLOGIEen signe de locution prépositionnelleas a sign ou mark ofsous le signe de locution prépositionnelle2. (figuré) -
2 signé
signe [siɲ]1. masculine nouna. sign• langage or langue des signes sign language• un signe de tête affirmatif/négatif a nod/a shake of the head• le signe moins/plus/égal the minus/plus/equal(s) sign• de la tête, il m'a fait signe de ne pas bouger he shook his head to tell me not to move• faire signe que non (de la tête) to shake one's head ; (de la main) to make a gesture of disagreement• en signe de protestation/respect as a sign of protest/respectb. ( = indice) sign• signe précurseur or avant-coureur omen• elle t'a invité ? c'est un signe ! she invited you? that's a good sign!• il recommence à manger, c'est bon signe he's beginning to eat again, that's a good sign• montrer or donner des signes de faiblesse or de fatigue [personne] to show signs of tiredness ; [appareil, montre] to be on its last legs ; [monnaie] to be weakeningc. ( = trait) mark• « signes particuliers: néant » "distinguishing marks: none"• de quel signe es-tu ? what's your sign?2. compounds* * *siɲnom masculin1) gén signsigne distinctif or particulier — distinguishing feature
2) ( symbole) gén sign; ( d'écriture) markplacé sous le signe de — marked by [violence, espoir]
3) ( geste) signfaire signe à quelqu'un — lit to wave to somebody; ( contacter) to get in touch with somebody
faire signe à quelqu'un de — to motion somebody to [parler, commencer]; to beckon somebody to [avancer, reculer]
il m'a fait signe de la tête — ( pour que je vienne) he beckoned to me; ( pour me saluer) he nodded to me; ( pour désapprouver) he shook his head
d'un signe de la main, elle m'a montré la cuisine — she pointed to the kitchen
faire signe que oui/que non — to indicate agreement/disagreement
échanger des signes d'intelligence avec quelqu'un — ( regards) to exchange knowing looks with somebody; ( gestes) to make meaningful signs at somebody
••* * *siɲ nm1) (indice, geste) signc'est signe que... — it's a sign that...
faire un signe de la tête (pour dire non) — to shake one's head, (pour dire oui) to nod, (pour dire bonjour) to nod
faire signe à qn d'entrer — to motion to sb to come in, to beckon to sb to come in
en signe de — as a sign of, as a mark of
2) TYPOGRAPHIE mark3) (signe du zodiaque) sign of the zodiac, star sign* * *signe nm1 ( indice) sign; signe précurseur omen; c'est bon/mauvais signe it's a good/bad sign; c'est signe de pluie it's a sign of rain; c'est signe que it's a sign that; donner des signes de faiblesse to show signs of weakness; un signe des temps a sign of the times; signe distinctif or particulier distinguishing feature; c'était un signe du destin it was fate; ⇒ avant-coureur;2 ( symbole) gén, Astrol sign; ( d'écriture) mark; le signe égale/plus the equals/plus sign; signes de ponctuation punctuation marks; signe diacritique diacritic mark; signe typographique typographic mark; marquer qch d'un signe to put a mark against sth; signe cabalistique cabalistic sign; signe astral star sign; signe du zodiaque sign of the zodiac; signe de terre/d'eau/de feu/d'air earth/water/fire/air sign; être né sous le signe du Cancer to be born under (the sign of) Cancer; placé sous le signe de fig, journ marked by [violence, espoir];3 ( geste) sign; faire signe à qn lit to wave to sb; ( contacter) to get in touch with sb; faire signe à qn de faire to motion sb to do [parler, commencer, avancer, partir]; to beckon sb to do [avancer, reculer, tourner, s'arrêter]; faire (un) signe de la main à qn to gesture to sb; il m'a fait signe de la tête ( pour que je vienne) he beckoned to me; (pour approuver, me saluer) he nodded to me; ( pour désapprouver) he shook his head; d'un signe de la main/tête, elle m'a montré la cuisine she pointed to/nodded her head in the direction of the kitchen; faire signe que oui/que non to indicate agreement/disagreement; faire un signe de refus to indicate one's refusal; faire comprendre par un signe que to indicate that; on se faisait des signes pendant que we were making signs to each other while; faire de grands signes à qn to gesticulate to sb; faire un signe amical to give a friendly wave (à to); échanger des signes d'intelligence or de connivence avec qn ( regards) to exchange knowing looks with sb; ( gestes) to gesture knowingly to sb; en signe de respect/protestation as a sign of respect/protest;signe de la croix sign of the cross; faire le signe de la croix, faire un signe de croix to make the sign of the cross; signe extérieur de richesse outward sign of wealth.il n'a pas donné signe de vie depuis six mois there's been no sign of him for six months.[exemplaire] signed[argenterie, bijoux] hallmarked -
3 condamner
condamner [kɔ̃dαne]➭ TABLE 1 transitive verb• condamner qn à mort/pour meurtre to sentence sb to death/for murderb. ( = interdire, blâmer) [+ livre, action, idées, personne] to condemnc. [+ théorie] to put an end tod. ( = obliger) condamner à [+ silence, attente] to condemn toe. ( = fermer) [+ porte, fenêtre] to block ; (avec briques) to brick up ; (avec planches) to board up ; [+ pièce] to lock up ; [+ portière de voiture] to lock* * *kɔ̃dane1) Droit ( infliger une peine à) to sentenceil a été condamné à quatre mois de prison avec sursis — he was given a four-month suspended sentence
2) ( interdire) [loi, article] to punish [vol, trafic]3) ( désapprouver fortement) [personne, pays] to condemn [acte, décision]4) ( astreindre à)5) ( sceller) to seal up [fenêtre, porte]; ( fermer à clé) to shut up [pièce]; to lock [portières]6) ( ruiner) to spell death for [société, industrie]7) ( déclarer incurable)* * *kɔ̃dɒne vt1) (= blâmer) to condemnLe gouvernement a condamné cette décision. — The government condemned this decision.
2) DROIT to sentenceIl a été condamné à deux ans de prison. — He was sentenced to two years in prison.
3)4) [porte, ouverture] to fill in, to block up* * *condamner verb table: aimer vtr1 Jur ( infliger une peine à) to sentence; condamner qn à une amende to fine sb; elle a été condamnée à 1 000 euros d'amende she was fined 1,000 euros; condamner qn à deux ans de réclusion to sentence sb to two years' imprisonment; il a été condamné à quatre mois de prison avec sursis he was given a four-month suspended sentence; condamner qn à mort to sentence sb to death; condamner qn pour vol to convict sb of theft; condamner qn par défaut or contumace to sentence sb in absentia;2 ( interdire) [loi, article] to punish [vol, trafic]; la législation condamne le racisme/la bigamie the law punishes racism/bigamy;3 ( désapprouver fortement) [personne, pays, groupe] to condemn [acte, attitude, décision];4 ( astreindre à) to condemn (à to); être condamné au silence to be condemned to silence; il se voit condamné à un choix difficile/à un rôle secondaire he's being forced to make a difficult choice/to play a secondary role; condamner qn à faire to compel sb to do; il est condamné à attendre/coopérer he is obliged to wait/cooperate;5 ( bloquer) ( définitivement) to seal up [fenêtre, porte, entrée]; ( fermer à clé) to shut up [pièce]; to lock [portières];6 fig ( ruiner) to spell death for [société, industrie, secteur]; les nouvelles technologies ont condamné l'artisanat the new technologies spell death for the traditional crafts;7 ( déclarer incurable) les médecins l'ont condamné the doctors have given up hope of saving him.[kɔ̃dane] verbe transitif1. DROIT [accusé] to sentencecondamner quelqu'un à mort/aux travaux forcés to sentence somebody to death/to hard labourcondamné à trois mois de prison pour... sentenced to three months' imprisonment for...condamner quelqu'un par défaut/par contumace to sentence somebody by default/in absentiafaire condamner quelqu'un to get ou to have somebody convicted3. [désapprouver - attentat, propos] to express disapproval ofcondamner quelqu'un pour avoir fait ou d'avoir fait quelque chose to blame somebody for having done somethingl'expression est condamnée par les puristes the use of the phrase is condemned ou is disapproved of by purists4. [accuser] to condemn5. [suj: maladie incurable] to condemn6. [murer - porte, fenêtre] to block up (separable), to seal off (separable) ; [ - pièce] to close up (separable)7. [obliger] -
4 opposer
opposer [ɔpoze]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ équipes, joueurs] to bring together ; [+ rivaux, pays] to bring into conflict (à with ) ; [+ idées, personnages, couleurs] to contrast (à with)• le match opposant l'équipe de Lyon à celle de Caen the match in which the Lyon team is pitted against Caenb. ( = utiliser comme défense) [+ raisons] to put forward (à to)• opposer qch à qn/qch [+ armée, tactique] to set sth against sb/sth• que va-t-il opposer à notre proposition ? what objections will he make to our proposal?2. reflexive verba. (mutuellement) [équipes, joueurs] to confront each other ; [rivaux, partis] to clash (à with ) ; [opinions, théories] to conflict ; [couleurs, styles] to contrast (à with ) ; [immeubles] to face each otherb. ( = se dresser contre) s'opposer à [+ parents] to rebel against ; [+ mesure, mariage, progrès] to oppose* * *ɔpoze
1.
1) ( poser en obstacle) to put up [résistance, argument]2) ( mettre en compétition)3) ( séparer) [litige] to divide [personnes]4) ( comparer) to compare (à to, with)
2.
s'opposer verbe pronominal1) ( ne pas accepter)s'opposer à quelque chose — ( montrer son désaccord) to be opposed to something; ( désapprouver activement) to oppose something
ils s'opposent fermement à ce que l'usine se construise — they are strongly opposing the building of the factory
2) ( empêcher)s'opposer à — to stand in the way of [développement, changement]
3) ( contraster) to contrast ( with à)4) ( diverger) [idées, opinions] to conflict; [personnes] to disagree; [partisans] to be divided5) ( s'affronter) [équipes] to confront each other* * *ɔpoze vt1) (mettre en compétition ou conflit) [personnes, armées, équipes] to opposeTout les oppose. — They're divided on everything.
opposer qn à qn [match, rencontre] — to pit sb against sb
Ce match oppose les Français aux Allemands. — This match pits the French against the Germans.
2) (= mettre vis-à-vis) [meubles, objets] to put opposite each other3) (pour comparer, contraster) [livres, avantages] to contrast, [couleurs, termes, tons] to contrastopposer qch à (comme obstacle, défense) — to set sth against, (comme objection) to put sth forward against
* * *opposer verb table: aimerA vtr1 ( poser en obstacle) to put up [résistance, argument]; opposer un refus à qn to refuse sb; opposer son veto à qch to veto sth; opposer un démenti à qch to deny sth, to issue a denial to sth sout; opposer que fml to object that;2 ( mettre en compétition) to match ou pit [sb] against [personne, équipe]; la finale opposait deux Américains the final was between two Americans; un match amical opposera les élèves aux or et les professeurs students and teachers will meet in a friendly;3 ( séparer) [litige, problème] to divide [personnes]; tout les oppose they're divided on everything; ce qui les oppose what they're divided on; le conflit qui a opposé les deux pays the conflict which set the two countries against each other;4 ( comparer) to compare (à to, with); il serait ridicule d'opposer Einstein à Newton it would be ridiculous to set Einstein beside Newton ou to compare Einstein to Newton; si l'on oppose la somme de travail fourni et le résultat if one sets the amount of work done off against the result, if one compares the amount of work done to the result.B s'opposer vpr1 ( ne pas accepter) s'opposer à qch ( montrer son désaccord) to be opposed to sth; ( désapprouver activement) to oppose sth; ils s'opposent fermement à ce que l'usine se construise they are strongly opposing the building of the factory;2 ( empêcher) s'opposer à to stand in the way of [développement, changement]; plus rien ne s'oppose à notre réussite nothing stands in the way of our success; le temps s'opposait à la marche de l'expédition the weather hindered the progress of the expedition;3 ( contraster) to contrast (with à); leur optimisme béat s'oppose aux prévisions économiques their smug optimism contrasts with the economic forecasts;4 ( diverger) [idées, opinions] to conflict; [personnes] to disagree; [partisans, clans] to be divided; deux théories s'opposent à ce sujet two theories conflict on this matter;5 ( s'affronter) [équipes, concurrents] to confront each other; les deux joueurs s'opposeront en demi-finale the two players will confront each other in the semifinals.[ɔpoze] verbe transitif1. [objecter - argument]elle m'a opposé qu'elle n'avait pas le temps de s'en occuper she objected that she didn't have time to take care of it2. [mettre en confrontation]3. PHYSIQUEa. (sens propre) to resist, to be resistant4. [disposer vis-à-vis] to set ou to place opposite each other————————s'opposer à verbe pronominal plus prépositionle règlement/ma religion s'y oppose it goes against the rules/my religionles conditions météo s'opposent à toute navigation aérienne aujourd'hui weather conditions are making flying inadvisable todayje m'oppose à ce que tu reviennes I'm against ou opposed to your coming back[être en désaccord avec]je m'oppose à lui sur la politique étrangère I'm against him ou I oppose him on foreign policyil s'opposera ce soir au président dans un débat télévisé he'll face the president tonight in a televised debate3. [contraster avec - couleur, notion, mot] to be the opposite of -
5 blâmer
blâmer [blαme]➭ TABLE 1 transitive verb( = désavouer) to blame ; ( = réprimander) to reprimand• je ne te blâme pas de or pour l'avoir fait I don't blame you for doing it* * *blɑmeverbe transitif ( désapprouver) to criticize* * *blɒme vt(= réprouver) to blame, (= réprimander) to reprimand* * *blâmer verb table: aimer vtr ( désapprouver) to criticize; blâmer qn pour qch to criticize ou censure sb for sth; le public n'a pas applaudi, on ne peut pas le blâmer the public did not applaud and you can't blame them; ils sont plus à plaindre qu'à blâmer they're more to be pitied than condemned.[blame] verbe transitif1. [condamner] to blame -
6 regretter
regretter [ʀ(ə)gʀete]➭ TABLE 1 transitive verba. [+ personne, pays natal, jeunesse] to missb. ( = se repentir de) [+ décision, imprudence, péché] to regretc. ( = désapprouver) [+ mesure, décision hostile] to regretd. ( = être désolé) to be sorry• je regrette, mais il est trop tard I'm sorry, but it's too late* * *ʀəgʀete1) ( déplorer) to regret [situation, agissement]regretter que quelqu'un fasse — to regret ou to be sorry that somebody does
nous regrettons de ne pouvoir donner suite à votre demande — we regret to inform you that your application has been unsuccessful
‘il n'y a pas de dialogue,’ regrette un employé — ‘there's no dialogue [BrE],’ complains one employee
2) ( se repentir de) to regret [colère, erreur, décision]regretter d'avoir fait — to regret doing, to be sorry for doing
3) ( ressentir l'absence de) to miss [passé, personne, lieu]il a été beaucoup regretté — he was sorely ou greatly missed
notre regretté collègue — fml our late lamented colleague
4) ( pour s'excuser) to be sorryje regrette, il est absent — I'm sorry but he's not here
* * *ʀ(ə)ɡʀete1. vt1) to regretElle regrette ce qu'elle a dit. — She regrets saying what she did.
regretter que — to regret that, to be sorry that
2) [personne] to miss3) [chose, temps] to missJe regrette mon ancien travail. — I miss my old job.
2. vi(= être désolé) to be sorryJe regrette. — I'm sorry.
Non, je regrette. — No, I'm sorry.
Je regrette, je ne peux pas vous aider. — I'm sorry, I can't help you.
* * *regretter verb table: aimer vtr1 ( déplorer) to regret [situation, agissement]; regretter l'absence de débat to regret the absence of debate; regretter que qn fasse to regret ou to be sorry that sb does; il a regretté qu'on n'ait pas parlé de l'avenir he regretted that nobody spoke about the future; nous regrettons que tu ne sois pas parmi nous we are sorry that you're not among us; je regrette de ne pas pouvoir t'aider I'm sorry I can't help you; nous regrettons de ne pouvoir donner suite à votre demande we regret to inform you that your application has been unsuccessful; je regrette de partir, mais il le faut I'm sorry to be leaving, but I have to; j'ai beaucoup regretté leur départ I was very sorry that they left; ‘il n'y a pas de dialogue,’ regrette un employé ‘there's no dialogueGB,’ complains one employee;2 ( se repentir de) to regret [colère, erreur, impatience]; regretter sa décision to regret one's decision; regretter son argent/sa peine to regret having spent one's money/having gone to some trouble; tu n'as rien à regretter you have nothing to regret; regretter d'avoir fait to regret doing, to be sorry for doing; ils regrettent d'avoir abandonné/d'abandonner leurs études they regret giving up/that they'll have to give up their studies; elle regrette ce qu'elle a fait/ce qui s'est passé she regrets what she did/what happened; viens avec nous, tu ne le regretteras pas! come with us, you won't regret it!; elle m'a menti mais elle va le regretter! she lied to me but she'll regret it!; je ne regrette rien I have no regrets;3 ( ressentir l'absence de) to miss [passé, personne, lieu]; je regrette cette époque I miss that time; il a été beaucoup regretté he was sorely ou greatly missed;4 ( pour s'excuser) to be sorry; je regrette, il est absent I'm sorry but he's not here; je regrette, j'étais là avant vous! excuse me ou I'm sorry but I was here before you![rəgrɛte] verbe transitif1. [éprouver de la nostalgie pour - personne, pays] to miss ; [ - jeunesse, passé] to be nostalgic forje ne regrette pas le temps passé là-dessus/l'argent que ça m'a coûté I'm not sorry I spent time/money on itvous regretterez vos paroles! you'll be sorry that you said that!, you'll regret those words!————————regretter de verbe plus préposition1. [se reprocher de]2. [dans des expressions de politesse]nous regrettons de ne pouvoir donner suite à votre appel we regret ou we are sorry we are unable to connect youpouvez-vous venir? — non, je regrette! will you be able to come? — no, I'm afraid not ou — sorry, no!
См. также в других словарях:
désapprouver — [ dezapruve ] v. tr. <conjug. : 1> • 1535 ; de dés et approuver ♦ Juger d une manière défavorable; trouver mauvais. ⇒ blâmer, critiquer, réprouver. Désapprouver un projet, une entreprise, une démarche. Il ne désapprouve pas que vous veniez … Encyclopédie Universelle
désapprouver — (dé za prou vé) v. a. Ne pas approuver. Tout le monde le désapprouve. Son livre a été désapprouvé. • Vous en pouvez jouir et le désapprouver, CORN. Pomp. III, 2. • J entends ce qu on estime et ce qu on désapprouve, ROTROU Antig. IV, 6.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Prière pour la conversion des Juifs — Oremus et pro perfidis Judaeis L’expression latine Oremus et pro perfidis Judaeis était l’exorde d’une oraison prononcée dans la liturgie catholique lors de la prière du Vendredi saint. Introduite au VIIe siècle, elle signifiait… … Wikipédia en Français
Prière pour la conversion des juifs — Oremus et pro perfidis Judaeis L’expression latine Oremus et pro perfidis Judaeis était l’exorde d’une oraison prononcée dans la liturgie catholique lors de la prière du Vendredi saint. Introduite au VIIe siècle, elle signifiait… … Wikipédia en Français
Prière pour les juifs — Oremus et pro perfidis Judaeis L’expression latine Oremus et pro perfidis Judaeis était l’exorde d’une oraison prononcée dans la liturgie catholique lors de la prière du Vendredi saint. Introduite au VIIe siècle, elle signifiait… … Wikipédia en Français
aller — 1. aller [ ale ] v. <conjug. : 9> • aler XIe; alare VIIIe; réduction mal expliquée du lat. ambulare, syn. de ire « aller » dans la langue fam.; fut. et condit., du lat. ire; vais, vas, vont, du lat. vadere I ♦ V. intr. A ♦ Marque le… … Encyclopédie Universelle
depuis — [ dəpɥi ] prép. • XIIe; de de et puis ♦ À partir de. I ♦ Temps 1 ♦ À partir de (un moment passé). Depuis le 15 mars : à partir du quinze mars jusqu à aujourd hui. Depuis le matin jusqu au soir. ⇒ 1. de ( … Encyclopédie Universelle
donc — [ dɔ̃k ] en tête de propos. ou devant voyelle; ailleurs [ dɔ̃ ] conj. • dunc Xe; donc et donques jusqu au XVIIe; lat. imp. dunc, crois. de dumque, de dum « allons ! » et tunc « alors » 1 ♦ Amène la conséquence ou la conclusion de ce qui précède,… … Encyclopédie Universelle
Affaire De Tiszaeszlár — Antisémitisme Fondamentaux Définitions : Antijudaïsme · Antisémitisme · Judéophobie Allégations : « Peuple déicide, perfide et usurier, profanateurs … Wikipédia en Français
Affaire de Tiszaeszlar — Affaire de Tiszaeszlár Antisémitisme Fondamentaux Définitions : Antijudaïsme · Antisémitisme · Judéophobie Allégations : « Peuple déicide, perfide et usurier, profanateurs … Wikipédia en Français
Affaire de Tiszaeszlár — En 1882 – 1883, des Juifs sont accusés à tort et jugés pour un crime rituel à Tiszaeszlár en Hongrie, entraînant dans le pays une violente agitation antisémite. La jeune Eszter Solymosi telle que représentée par la presse de l époque … Wikipédia en Français